From a poetry discussion by space_bar, a quote of Revathy Gopal:
I could match her now, word for word.
I could meet her now, on equal terms. I think
I could draw blood.
('Lines on Meeting a Cousin, Long-Lost'. Revathy Gopal)
Even out of context, as space_bar says, it stands by itself. I think that I have seen this sort of emotion among cousins and sisters (men actually draw blood, I think). I tried to see how to say it in Telugu. Since I do not know any thing about metre, I freely translated thus:
ఇప్పుడు మా అక్కంటె నాకు అంత లెక్క లేదు
దానితో సమానంగా వాదించగలను
దాని వంక చురచురా చూడగలను
కావాలంటే ఒక వాత కూడా పెడతా
Any other versions are welcome.
ippudu dAni mATaku mATa badulivvagalanu
ReplyDeletekaLLu kalapagalanu, dAni
debbaku debba teeyagalanu
Or
raktam kaLLa chUDagalanu (The last line, alternatively).
Thanks.
ReplyDeleteSwarup
I still find it easier to read Telugu in Telugu script. Here it is using lekhini
ReplyDeletehttp://lekhini.org/
ఇప్పుదు దాని మాటకు మాట బదులివ్వగలను
కళ్ళు కలపగలను, దాని
దెబ్బకు దెబ్బ తీయగలను
లేక
రక్తం కళ్ళ చూడగలను